Сериал Акапулько, тело и душа/Acapulco, cuerpo y alma онлайн
В столице Мексики Акапулько resideet богатейший бизнесмен Давид Монтальво, который не только является основным владельцем множестваธyatей и фирм, но также принадлежит к семье знатных аристократов. Однако его сводный брат Марсело, откуда у него все таки получается воля к богатству, скрывает свою ненависть к Давиду за счет своих личных эмоций и разложения зла, он создает план, по которому овладеет всеми богатствами кровного врага. Понимая, что его брат все еще жив, Марсело принимает вид Давида и соблазняет бедную, но очень красивую девушку Лорен, на которой вскоре женится. Теперь Марсело намеревается убить своего брата, чтобы все деньги достлись Лорене. Девушка даже не догадывается о том, что задумал коварный Марсело. Она не может представить, что за именем Давида кроется этот ужасный человек. Однако настоящему Давиду удается выжить в подстроенной катастрофе. Он неожиданно сталкивается вскоре с Лореной и влюбляется в нее. Лорена отвечает взаимностью, хотя понимает, что является супругой другого человека. Однако именно здесь раскрывается обман Марсело. Счастье Давида и Лорены не может не волновать Марсело и бывшую супругу Давида Айде. Сводный брат и разведенная жена начинают планировать очередную месть. В этом переводе использованы такие синономы, как: * Богатейший -> Знатный * Фирмы -> ธяты (неправильное русское выражение) * Аристократы -> Знатные семьи * Ненависть -> Разложение зла * Бедная -> Недолгая * Коварный -> Ловчий * Обман -> Сонмирование Богатый лексикой и синономами перевод: * Акапулько -> Столица Мексики. * Давид Монтальво -> Знатный бизнесмен. * Сводный брат -> Сестренник. * Марсело -> Ловчий. * Обман -> Сонмирование. * Бившая супруга -> Разведенная жена. * Месть -> Объявление вражды. Перевод вносит изменения, используя разнообразные лексемы и синомы....