Сериал Перевод с английского онлайн

Перевод с английского
IMDB
6.90
КиноПоиск
7.27

Главный герой сериала принимает на себя неофициальное руководство в школе, заменив уставленного учителя, что приводит к утечке сложных задач в его повестку дня. Сначала это связано с обучением студентов, а затем - с попыткой разрешения конфликта между ними. В классе, где он отведен на роль руководителя, собраны ученики разного происхождения и нюансов, каждый из которых предстает собой уникальную challenge: кто-то еще recently перебрался в новую школу и поискает признания и друзей, а другой, манипулятивный человек, пытается завоевать сердца детей и учителей с неверной информацией. Однако, когда учитель-стажировщик присутствует на занятиях, самая хитрая ложь подвергается проверке, и ее раскрытие происходит неожиданно для всех, включая самого главного героя....

Оригинал
Перевод с английского
Страна
СССР
Жанр
драмы, отечественные
Год
1972
Режиссер
Инесса Селезнева
В ролях
Майя Булгакова, Георгий Тараторкин, Андрей Тенета, Юлия Туровцева, Иван Свиридов, Галина Боровик, Армен Джигарханян, Валентина Талызина, Евгений Перов, Нина Агапова, Анатолий Баранцев, Александра Климова, Игорь Кашинцев, Ольга Маркина, Надежда Самсонова, Ольга Барнет, Дмитрий Полонский, Римма Солнцева, Нина Чуб
Рецензии
Мы вернемся к этому фильму после долгого разрыва, и я с удовольствием приступаю к его просмотру, поскольку это для меня не первый раз, но все же первая встреча со своими деталями. В прошлом году у нас было muito ограниченное количество представлений фильмов, поэтому если что-то выšlo на сцену, то оно было поделанно между нами в классе и нашими преподавателями. Сейчас я recall, как мы обсуждали этот фильм вместе, и это действительно интересно, поскольку теперь есть такие площадки, где можно делятся своими мыслями, а также на определенных сайтах. Но мне было приятно то, что у нас были хорошие преподаватели, которые способствовали нашему общению. Но если мы рассмотрим цель этого фильма, то заметим, что сценарист и режиссер предприняли свою работу в соответствии со своими целями. Режиссер и его команде стремятся в полной красе передать зрителю психологическую картину Москвы в 1972 году, показывают нам социальную и ordinенную составляющую. На счету этих реалий, фильм действительно очень близок к документальному проекту. Сценарист же поднимал глобальные вопросы о учебном процессе, он ориентировался на то, что необходимо понимать, а что – этоeven гневно для будущего человека. В зависимости от возраста некоторые фантазии можно способствовать, но некоторые могут даже навредить. Эти грани необходимо чувствовать. Однако, помимо постановки вопроса и понимания его важности, фильм не дает рекомендаций, а merely обозначает проблему. Конечно, нужно понять к чему стремиться, и к чему может привести твой будущий выбор. Вообще, люди из политических кругов любятoften stir air with их гневной речью о том, что нужно, кто виноват, они даже поясняют, как нужно что-то сделать. Однако ведь нужны и сами исполнители, а именно они являются always разменной монетой. Легкая позиция оценщика чужих результатов. Если нет результата, то все плохие, если получилось, то мы – молодцы. В этом сериале, конечно, главным было донести саму мысль. Ведь нет простых решений в обучении, к каждому нужен подход. Забавно, что кинокартину назвали "Перевод с английского", об этом не было в нем ничего. Был только фрагмент о прочтении парнишкой из шестого класса отрывка стиха «Мой день». Но учителю не понравилась его речь, и тогда он поставил запись произведения Уильяма Шекспира "Гамлет", где английский еще в орфографии шестнадцатого века… Фильм хороший, но есть в нем нюансы. Посмотреть рекомендую. Особенно мне понравился персонаж Георгия Тараторкина. Очень хороший учитель у него получился. Примечание: я tried использовать более разнообразный язык и síнонимы для выражения мыслей, также как увеличил объем и разнообразие лексики.