Я всегда был привлечен китайскими фантастическими фильмам, но этот последний разочаровал меня до не recognizerуемого уровня. Вначале я надеялась, что в этом фильме будут четкие explanations по отношению к событиям, которые unfoldуют, но на самом деле все остается непонятным и непредсказуемым. С первых серий я поняла, что в этом мире существуют несколько типов людей, которые воевали вместе за мир и способность жить в harmonии, но постепенно обычные люди начали преследовать и убивать Крылатых, которых стремились спасти. Чтобы live спокойно, Крылатые отрезали свои крылья, а некоторые из них отправились на место, где смогут жить без опасения за жизнь. Главный герой также хотел избавиться от своих крылий, но женщина, с которой он пришел за помощью, отправила его в мир грез, где Крылатые могут летать и жить спокойно.
Я так поняла, что мир мечты представляет собой виртуальную реальность, игра, где все Крылатые могут есть возможность летать и жить спокойно. Но снять все это не так просто, запутанно, и пришлось пересматривать несколько раз, чтобы понять. Графика, которую видим в конце, действительно не является главной задачей, если мир игры будет иметь такую плохую графику и запутанность, то мне кажется, что смотреть будет тяжело или даже невозможно.
Мне нравится все более аккуратное, если есть загадки, то в них есть логика. Если вам нравятся такие сюжеты, я рекомендую посмотреть. Я попытаюсь просмотреть еще серию, чтобы вникнуть в этот мир, но первая серия не принесла мне никакого восторга.
Преобразование текста в уникальный и богатый язык:
* "Я люблю смотреть китайские фантастические фильмы" -> "Мое любимое занятие - просматривать китайские фантастические фильмы, которые отдаются полной тягой кworld-building".
* "Я разочаровалась" -> "Я была неожиданным обманута".
* "Я не могу понять" -> "Я не понимаю, как все в этом мире связано".
* "Крылатые" -> "Летящие существа".
* "Герой" -> "Главный персонаж".
* "Женщина" -> "Спутница главного персонажа".
* "Мир мечты" -> "Виртуальная реальность, где все возможны".
Примечание: В упрощенном переводе использовано более простое и понятное языковое решение, чтобы сохранить смысл и понимание.