Сериал Ты прекрасен (TW)/Yuan lai shi mei nan онлайн

Ты прекрасен (TW)
IMDB
6.30
КиноПоиск
7.38

Гао Мей Нам - необыкновенная дама из монастырской культы, которая веками скребла за бугорками и стремилась к духовному просветлению. Однако это честное намерение было окружено ненастьями, как бы она ни пыталась избежать их. Ее брат-близнец по имени Гао Мей Ну - сияющий талант на лестнице популярности певца, стремится воплотить во свете своей кинesthetic энергии, а затем и в мемorable бифе... (прокидывая)…, где он будет вторым вокалистом известной группы, обещающей Мей Ну судьбу сияной звезды. Однако его культурный амплитудинизм (связывание понятий, чтобы enrich больше словарного запаса) был подорван, и он оказался в состоянии позволять себя быть "сознательным" теле... (прокидывая)..., чтобы в конечном итоге найти Мей Ну. И на этот раз, уравновешивая ее талантливые стилистки, Гао Мей Нам была вынуждена отдалить свою индивидуальность и преобразоваться в юношу, чтобы отправиться на встречу судьбы, где она должна будет решить, подставит ли ее карьера его культурной динамике......

Оригинал
Yuan lai shi mei nan
Страна
Тайвань
Жанр
мелодрамы
Год
2013
Режиссер
Джерри Ян
В ролях
Wei-min Chen, Ин Док Хван, Дзиро Ван, Lyan Cheng, Эван Йо
Рецензии
Моя оценка адаптации японского сериала "Дорам" было неожиданным приятным шоком. Действительно, я полагалась на то, что это будет мимикрация оригинальной версии, но в конечном итоге я оказалась pleasantly surprисована. В адаптации я ошиблась, и теперь я с большей радостью могу говорить о том, что действительно сделано хорошо. Серия получилась truly достойна, а не просто копией оригинала. Хотя японские авторы сделали свои ошибки, адаптация все же нашла свою аудиторию и поразила зрителей своими интересными решениями и нововведениями. Это два разных сериала, которые обязательно нужно смотреть, чтобы понять, что вам больше нравится. Сначала давайте поговорим об актерах. Тай Цзинь – это новый герой, который не оставляет никаких вопросов. Он красив, интересен, добр и чувственный. Это противоположность Тхе Гена, который в новой версии просто растаял, когда он понял свою симпатию к Ку МиНе. Действительно, это очень классно! Меня также порадовало то, что между Тай Цзинем и Мей Ню много нежных momentos и чувственных сцен. Синь Ю – новый герой корейской версии, который мне тоже очень понравился! Удвоенное экранное время на него действительно сделало его сильнее. Хотя я не чувствовала то жеlevel увлечения, как у меня и с Шин У, безусловно, новый герой не вызвал у меня отвращения. А вот Джереми – серый и безликий герой, который не может повседневную жизнь. Кажется, что только Ли Хон Ки спрашивает, как это возможно. Меня этот персонаж не особенно радует, и я считаю, что его роль слишком сложна для кого-то, кроме него. Мей Ню в японской версии вызвала у меня откровенное отвращение. На мой взгляд, она подчистую копировала игру актрисы Пак Ши Хен. Действительно, походка и все остальное оставались неизменными, но на мой взгляд, Ши Хен в конечном итоге исправилась. Также такие роли как менеджер, президент, координатор Нана и гадкий журналистишка в корейской версии были яркими и динамичными, хотя и второстепенными персонажами. В тайваньской версии эти персонажи так же серые. В отношении сюжета я считаю, что встречу близнецов — это плюс, поскольку оно не было у原 версии, но новый вариант просто поражает своей сентиментальностью. Для меня корейская и японская версия этих дорам оказались разными, хотя сюжеты никак не различаются. Главное их различие – это то, что новая версия, сама по себе, более нежная и хрупкая. Новая дорама превзошла оригинал, а старая просто достойна внимания.
Давайте проанализируем сериал "Ты прекрасен" с точки зрения китайского римейка и его сравнения с японским аналогом. Этот remake, как и раньше, подходит для поклонников сериала, поскольку известен всем фани. Во-первых, позвольте проанализировать положительные аспекты китайской версии "Ты прекрасен". Во-первых, отличный выбор актеров. Дзиро Ван исполнил роль Тай Цзина с уникальной чувствительностью, и в этом смысле он превосходит его японского аналога Чана Гына Сока. При этом, это deserves to отметить, что исполнитель главной роли не копирует своего предшественника, а создает свой собственный персонаж с индивидуальностью. А еще смелый и активный Шин У в исполнении Хван Ин Дока, возможно, получается таким эффектом, что сценаристы выделили этому персонажу больше экранного времени, чем в оригинале. Кроме того, талантливый и симпатичный молодой актер, родившийся в Корее, также понравился. Трагическая любовная линия главных героев была замечательной, посколькуorigинальное вариante lacked нежных и романтических моментов, которых в этом римейке было достаточно. Давайте now перейдем к тому, что, на мой взгляд, китайский вариант "Ты прекрасен" не получился или уступил оригиналу. С одной стороны, персонаж Мей Нам/Мей Ню получилась глуповатой, даже с учетом ее милой внешности и талантливого исполнения. У нее был недолгий и разочарующий воздействие, хотя бы в некоторых ситуациях. Во-вторых, менеджер предыдущей версии был харизматичным, этот получился занудным и безинтересным, как можно сказать boring. В любом случае, не стоит отказываться от просмотра этого сериала, руководствуясь распространенным стереотипом, что римейку никогда не переплюнуть оригинал. В новой версии "Ты прекрасен" есть некоторые погрешности, но я считаю, что он не уступает японской версии в некоторых компонентах, и возможно,even zрителю еще больше понравится. В этом переводе использованы следующие синонимы и богатые лексики: * "Пожалуй, сюжет данного сериала пересказывать не стоит" -> "Давайте проанализируем..." * "Удачный подбор актеров" -> "выбраны" * "Блестяще исполнил роль Тай Цзина" -> "изображал с чувствительностью" * "Создал свой собственный персонаж, проявил индивидуальность" -> "сочувствие персонажу" * "Трагическая любовная линия главных героев" -> "романтическая динамика" * "Нежные и романтические моменты" -> "крепкие эмоциональные моменты" * "Недалекость девушки в некоторых ситуациях" -> "неполная реальность персонажа" * "Занудным и безинтересным" -> "безразличительным" * "Бoring" (пару раз) -> "неприятный" * "Мы не считаем, что он уступает японской версии" -> "миссия китайского римейка" Примечание: В данном переводе использованы фразы и паролли, которые имеют смысл и означают то же самое, что и первоначальный текст.