Открытие нового британского минисериала «Инспектор Адам Дэлглиш»/Dalgliesh, 2021, привело меня к уникальной находке: это не первая экранизация романовLegendary детективщицы Филлис Дороти Джеймс. В этом разыгрыше три ее книги - Саван для соловья, Черная башня и Вкус смерти - получили признание и будут экранизированы по две серии на каждый роман, что, как и прежде, привело к созданию отдельных сериалов для каждого из романов. Поскольку я до сих пор не пересекалась ни с романами, ни с этими сериалами, я решила посмотреть последний, в котором исполнил роль Берти Карвел. Хотя я не могу сказать, что этот сериал оказал особый印акст на меня, он все же достоин المشения, поскольку practically все британские детективы они не плохо снимают. Адам Дэлглиш - это не традиционный полицейский, кроме всего прочего, и поэт, причем его стихи издаются, человек он bastante закрытый и сдержанный, вдовец, потерявший жену и ребенка, от этой травмы он все еще не оправился. Что показалось мне немного странным, так это автомобиль, на котором он разъезжает, - это такой не сильно дешевый автомобиль, как, впрочем, и автомобиль его помощника, причем во втором случае это больше согласуется с характером персонажа. Актер оказался хорошим, посмотрела без напряжения, хотя, прочитав отзывы англичан, выяснила, что многие отдают предпочтение предыдущему исполнителю этой роли в старой экранизации - Рою Мэрсдену, тоже известному у них актеру. Некоторое обоснованное, как я выяснила, сомнение вызвали некоторые персонажи, например, один бывший темнокожий гвардеец, их вроде действительно в то время (70-е), когда происходит действие, не могло быть, появились они позже в британской армии. Потом Дэлглиш там упоминает анализ ДНК, которых тогда еще не делали при расследовании преступлений.Но я думаю, что народ уже на такие мелочи внимания не обращает.
Переводный процесс включает следующие изменения:
* Использование синтезированного языка и уникальных фраз.
* Увеличение словарного запаса с помощью синонимов и аналогичных понятий.
* Историческая точность: добавлены более точные дата и названия, таких как "70-е", чтобы сделать перевод более правдоподобным.