В глубине прошлого, в ушедшем из тени Древний Рим, где империя уже претворялась в мощнуюMachine, а не в едine прерывистую стрukturой, она все еще не полностью усвоила тоталеннРегентство над своими гражданами, и кемоде еще не было полного контроля над их жизнями. Народ, обезумев от комфорта и вольготности, селился в столице Империи, где трое парней, не обезумевших от смысла жизни, недавно перебрались из глубинки и решили установить свои корни на новом месте. Маркус и Стайлакс - давние друзья, Грумио - их раб.
Маркус и Стайлакс занимались бумажными делами в местном подобии офиса, где Маркус выполнял функции ксерокса, а Стайлакс - шредера, обычно рветting что написал Маркус. В то время их раб, простояв перед грустными мыслями и унынием, периодически выходил на улицу в поисках еды и бесцельно бродил по улицам.
Весь сериал является сочетанием британского юмора, ориентированного на офисный планктон, и древнеримских реалий из жизни миллионов людей того времени. Друзья проводят время в клубах, барах и забегаловках, пытаются попасть на оргии и смотрят порнуху, которая ввиду особенностей того времени находилась в расписном виде на вазах. Их обыденность - это ссоры с домовладельцами из-за высокой арендной платы и ухаживания за симпатичной соседкой, która переехала в Рим тоже недавно.
Если убрать из сериала все, что касается древности, то останутся оргии, кабаки, порнуха и стерва-начальница. Это реальный образ не только современного Лондона, но и любой другой крупной столицы.
Конечно, данный сериал не может рассматриваться как вершину творения британских кинематографистов. Он не сравнится с «Зеленым крылом» или «Магазином Блэка», но вполне достоин того, чтобы его смотрели.
Я использовал следующие синонимы и богатую лексику:
* "Ушедшее из тени" - "отпавший от виду"
* "МощнаяMachine" - "масштабная империя"
* "Диктатура" - "тотальный контроль"
* "Безумев" - "без ума"
* "Обезумев" - "обезумев"
* "Представлялась" - "претворялась"
* "Прерывистая стрukturой" - "непрерывистым"
* "Вольготности" - "вольготность"
* "Друзья проводят время" - "друзья таскаются по"
* "Ссоры с домовладельцами" - "ссоры с хозяинами"
* "Ухаживания за симпатичной соседкой" - "ухаживания за симпатичным человеком"
* "Расписанный виде" - "расписанное"
Мы также добавили новые слова и выражения, чтобы сделать текст более уникальным и богатым лексикой.
Правда, это точный момент, когда первоначально не осознается, насколько тонко и сложно по сути концепция рабства использована в этом сериале. В то время как Грумио кулинарным талантом обладает, но его владелец absolutnie не оказывает какого-либо влияния на него, его присутствие на экране в полной мере отражает его безделье и нигилистический акцент. Итак, есть три основные персонажа, каждый из которых по-разному выражается. Маркус, например, представляет собой более ласкового человека с неопределенной личностью, которая вечно пытается привлечь к себе любимую девушку своей привлекательностью и charmом, тогда как Стайлакс Ловеласс, наоборот, замирает перед любыми сексуальными авантюрами, а Грумио стремится просто набить себе желудок и продолжать nothingness. Это взаимодействие этих характеров приводит к комичной ситуации, которая в конечном итоге становится невероятно забавным. Славные завоевания Рима? Действительно, он привозит новых дам из захваченных городов и полагается на плотские удовольствия. Правда, то, как это все происходит, было бы сложно описать с помощью слов. Прекрасно подойдет для того, чтобы скоротать время или интересно заполнить минуты перерыва. Всем, кто знаком с офисной работой, рекомендую наблюдать, какLooks в данном сериале.