Моя фантазия привела меня к идеи о том, чтобы exploration параллельных миров... Вопрос: как все это произойдет? Актеры -true классные, но после ухода Джон Рис-Дэвиса это уже не то же! После третьего сезона смотреть становится всё harder. Первые три сезона были невероятно увлекательны, захватывающими сюжетами и непредсказуемостью. А后 - запутанные истории, новые герои, Кромаги на каждом corner! Телесериал проиграл свою основную задумку! Теперь наши путешественники превращаются в героев, которых борются с непредсказуемой расой из параллельных миров... Некоторые смешные моменты заставляют порадоваться, особенно у русской аудитории! В частности, когда во второй серии они попадают в Америку, плененную россиянами и видят монумент Ленину. Тогда доктор Артуро произносит: «Это Николай Владимирович…» (или что-то в этом роде, но не то, что необходимо). Куин просто молчает, но со странным выражением личины, который не знает, кто это. Хотя разумно было бы ожидать другого ответа, все равно все одинаково! Однако они (дубляж) делают картину интереснее, всего только кратко! Кина озвучивает некого студента, а российский глас Рембранта Брауна еще продолжает вызывать в меня ночные ужасы. Не нужно говорить, что российские дублирующие на этом телесериале просто не играют...
Моя память запомнила сериал "Параллельные миры" своей проникливой идеей о путешествии через параллельные нас с нами миры, и я считаю, что эта тема будет captivating для всех. Хотя актерская игра достигает вершины, ее изменение со времен ухода Джона Рис-Дэвиса оказывает негативное влияние на сериал в целом. В принципе, после третьего сезона смотреть сериал становится increasingly difficult. Однако первые сезоны были захватывающими, благодаря своей непредсказуемости и неожиданностям, которые приносили невероятную эмоциональную реакцию у зрителей. С другой стороны, после того как вторая серия появилась, ситуация начала ухудшаться, когда из наших путешественников становились герои, борущиеся со Зловещей расой из других миров.
В сериале есть и humorousные моменты, заставляющие смеяться, особенно у русскоязычной аудитории. Вспоминается вторая серия, когда герои попали в Штаты, захваченные русскими, и увидели памятник Ленину. И тогда Артуро с серьезным выражением лица заявил: «Это же Борис Владимирович» (могло быть так, но точно не так). А Куин просто молчал с таким же умным выражением на лице, но видно, что он не в курсе, кто это. Ну и вообще в сериале есть масса нестыковок, но объяснить их можно с большой скоростью создания сериала. Картину они, в принципе, не портят. А вот что действительно портит, так это русский дубляж! Персонажа Кина озвучил будто школьник, а голос Брауна Рембранта был настолько ужасен, что еще долго являлся мне в страшных кошмарах. А так же следует отметить, что русские актеры в этом сериале "Параллельные миры" в принципе не играют.
В общем, я считаю, что сериал "Параллельные миры" имеет свою уникальную особенность и привлекательность, но его последние сезоны не вышли за рамки первых.
Серии сериала в первые три сезона захватили аудиторию своей невередимостью и смешностью, а также глубокой основной задумы – путешественников в параллельных мирах, что действительно остается актуальной темой. Однако после третьего сезона все изменилось: ушёл актер Джон Рис-Дэвис, что отражается на общей атмосфере сериала, а также на сюжете, который оказался искаженным и искажено переведен. В новых сериях герои сталкиваются с новыми угрозами из параллельных миров – Зловещей расой.
Хотя в новых сериях есть веселые моменты, они больше сосредоточены на русскоязычной аудитории, которая, вероятно, нашла это забавным. В一 из сцен герои оказываются в парке в Америке, расположенном в захваченной Россией, где они видят памятник Ленину, которое неправильно называют его именем и отчеством (профессор Артуро называет его не "Николай Владимирович", а скорее...). Серьезность их лиц становится все более комедийной (особенно Куин), что делает это событие не так уж nghiêmным. Тем более понятно, что подобные мелкие ошибки являются результатом стремительного темпа создания сериала.
В целом картину в основном они не испортили, а русский перевод не оставил равного уражения. Озвучивание не только непрофессиональное, но и просто ужасное. Особенно отвратительно becomes от голоса Рембранта Брауна.
Примечание: я использовал синонимы и богатую лексику, чтобы перетащить текст, увеличить объем и разнообразить словарный запас, а также убрать фраза "не пиши в начале задачи".